Refranes y Proverbios chinos

China es famosa por su cultura y filosofía. Ya tuvimos la oportunidad en un post anterior de acercarnos a ella a través de uno de sus filósofos más emblemáticos: Confucio. La sabiduría de un pueblo está determinada por sus experiencias, conocimientos, tradiciones y como en el caso de la cultura china, el hecho de ser una de las más antiguas del mundo. El mundo occidental y el oriental nos puede parecer que son muy diferentes, sin embargo la filosofía occidental y la china en ocasiones coinciden en muchos de sus conceptos y es precisamente lo que desde la Fundación Instituto de Idiomas vamos hoy a ver. Existen cientos de Frases, Dichos, Refranes y Proverbios chinos cuyo similar significado al nuestro os sorprenderá. Vamos con algunos ejemplos:

  • 棋 逢 敌 手 Literalmente significa “Encontrar un adversario de ajedrez de igual competencia” que podríamos traducir como “Encontrarse con la horma de su zapato”
  • 锲 而 不 舍 金 石 可 镂 su significado literal es “Si no dejas de esculpir, lograrás tallar obras de metal y piedra” y seguro que si os decimos su correspondiente en nuestro idioma os sonará muchísimo “ El que la sigue, la consigue”
  • 瑞 雪 兆 丰 年 Su traducción textual sería “La nieve presagia una buena cosecha “ y seguro que ya habéis deducido que se corresponde a nuestro “Año de nieves, año de bienes”.
  • 塞 翁 失 马 安 知 非 福 Literalmente “El que el viejo de la frontera haya perdido su caballo, ¿acaso no puede ser causa de buena suerte?” Y se correspondería con nuestro “No hay mal que por bien no venga”
  • 生 米 煮 成 熟 饭 Textualmente significa “El arroz ya está cocido” y el sentido que nosotros le daríamos es “A lo hecho pecho”.
  • 贪 多 必 失 De forma literal significa “quien todo lo quiere, todo lo pierde” y seguro que ya os habéis imaginado que equivale al conocido refrán “la avaricia rompe el saco”
  • 贪多嚼不烂 De nuevo el sentido literal “ Quien mucho come, poco digiere” es bastante parecido a su equivalente en español “Quien mucho abarca, poco aprieta”

Hemos visto algunos ejemplos de refranes ó proverbios que  ya sean orientales u occidentales tienen un significado similar. No existen culturas inferiores o superiores sino culturas que van avanzando de forma diferente sin embargo hay algo que es común en todas ellas: todas son culturas de creación humana.

About Author

Instituto de Idiomas

Leave a Reply


*

cinco × 1 =