Los ‘Falsos amigos’ en Francés

Si eres estudiante de francés o has estado de viaje por Francia, seguramente habrás tenido algún malentendido que incluso puede que te haya sacado los colores. ´Por supuesto… estamos hablando de los denominados ‘falsos amigos’, palabras muy parecidas al castellano en escritura o pronunciación con un significado totalmente diferente. Antes de empezar, ¿de dónde proviene este curioso término? Fueron Koessler y Derocquigny los primeros que utilizaron el término “faux-ami” en 1928. Cómo podéis intuir, el término “falso amigo” es un calco del francés que sale del libro de estos traductores titulado  “Les faux-amis ou les trahisons du vocabulaire anglais” que significa ‘Los falsos amigos o las traiciones del vocabulario inglés. Vamos a ver algunos de ellos:

Seguramente, la primera vez que leísteis o escuchasteis la palabra ‘gateau’ lo primero que os vino a la cabeza fue la imagen de un gato aunque el significado real dista mucho del felino en cuestión. Cómo seguramente sabréis, tiene un significado tan dulce hasta el punto de que su significado real es pastel.

Lo mismo sucede con ‘timbre’ que en vez de tener el mismo significado que en castellano, tiene un significado mucho más nostálgico ya que significa sello  ¡Qué pena que ya no enviemos apenas cartas con la ilusión que producen! ¡Y si son en francés más! ¿verdad?

Siguiendo con el tema de los ‘Faux amis’ hay muchas palabras que pueden causar confusión y más de una situación algo embarazosa a la hora de aprender un idioma que no es el propio. Por ejemplo, ‘Dos’ no significa el número dos, sino que significa espalda; bâtir’ no significa lo mismo que en castellano, realmente su significado real es construir… Así podríamos estar horas y horas ya que los ‘faux- amis’ en francés son interminables.

A continuación os mostramos una lista con los ‘Faux amis’ más comunes. En negrita, encontrarás la palabra en francés mientras que en cursiva aparecerá listada la palabra en castellano.

Apprendre / Enseñar

Carnet / Libreta

Carte / Carta  Carta (para jugar), tarjeta,mapa

Rester/ Quedar(se)

Cigale/Cigarra 

Crier/ Gritar

Débile/ Idiota 

Voler/ Robar 

Épaule/ Hombre

Aiguë /  Aguda, afilada

Aisance / Esencia  Facilidad, soltura

Attendre/  Atender  Esperar

Autel / Hotel  Altar

Course / Carrera, trayecto, compra

Être désolé / Lamentar

Entretenir/ Mantener, conservar, conversar

Entretien/ Mantenimiento conversación

Espérer/ Anhelar

¿Te ha ocurrido alguna vez?

About Author

Instituto de Idiomas

Leave a Reply


*

5 × 3 =